阿瑟·黑利提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
英奇贝克默不作声——这本身就意味深长。过了一会儿他抗议说:“你们银行简直荒唐可笑,不讲道理。就在上星期,大乔还告诉我,说他愿意让你们把贷款再增加百分之五十。”
对方的厚颜无耻使海沃德感到震惊。慢慢地,他才想起以前有一次超国公司也曾靠厚颜无耻的虚张声势而如愿以偿,这回决不可以让它得逞。
“如果贷款迅速偿还,”海沃德说,“那么对所掌握的任何情报我们都将严守秘密。这一点我可以担保。”
他想,现在问题已经归结到这样一点:大乔、英奇贝克和其他了解苏纳柯真相的人是否愿意付出一定的代价来拖延时间。如果是这样,美利坚第一商业银行倒可以比别的债权人抢先一步。
“是五千万美元!”英奇贝克说,“我们手头没有这么多现金。”
“我们银行可以同意分批付清,条件是一笔紧接着一笔。”当然,问题的实质还在于:在目前这种现金极度短缺的情况下,超国公司到哪里去找到五千万美元?海沃德发觉自己在浑身冒汗——紧张、不安和希望交织在一起。
“我将转告大乔,”英奇贝克说,“但是他会不高兴的。”
“在你转告他的时候,请告诉他,我还要讨论我们对Q氏投资公司的贷款。”
海沃德挂上电话的时候,虽然没有听得十分清楚,但英奇贝克像是呻吟了一声。
在寂静无声的办公室里,罗斯科·海沃德倒在装有弹簧垫子的转椅上,让自己慢慢放松下来。过去一个小时发生的事情突如其来,弄得他目瞪口呆。现在,当他开始对此作出反应时,他感到沮丧,感到孤独。他希望自己能暂时摆脱这一切。如果他可以选择的话,他会欢迎阿弗丽尔来和他做伴。但是,自从一个多月前他们最后一次见面以来,她一直没有同他联系。过去,总是她打电话来,他从来没有给她打过电话。
他一时冲动,打开了他一直带在身边的袖珍通讯簿,翻查着一个号码,他记得是用铅笔记在上面的。这是阿弗丽尔在纽约的电话号码。
他拨出了这个号码,用的是一条直通的外线。
他听到了铃声,然后便传来阿弗丽尔柔和悦耳的声音:“喂。”一听到她的声音他的心便剧跳起来。
待他报过姓名,她说:“你好,罗西。”