第十章 匹克威克社和邮箱 (第2/5页)
路易莎·梅·奥尔科特提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
鼻子上却沾了一块墨渍!
接下来是我们文静的托曼,
多么红润、丰满、可爱,
听到俏皮话笑得说不出话来,
还从椅子上滚了下来。
严肃的小温克尔也在这里,
每根头发都摆弄得有条有理,
十足一个礼仪典范,
虽然他最恨洗自己的脸蛋。
岁月无声,一年已逝,
我们仍然团结一致,
欢笑与共,奇文共赏,
在文学殿堂里翱翔。
愿我们的社报长盛不衰,
愿我们的社团永不中断,
愿来年把祝福赐给
朝气蓬勃的匹克威克社。
A.斯诺格拉斯
戴面具的婚礼
威尼斯传奇
船儿一艘接一艘摇过来,停靠在大理石台阶下,衣着华丽的人们从船里鱼贯而出,走进阿德龙伯爵富丽堂皇、宾客如云的大厅,融会到人海里头。武士、贵妇人、小精灵、小侍从、僧侣及卖花女,全都兴高采烈地随曲起舞。软语飘荡,妙韵飞扬,化装舞会正在欢笑声和音乐声中进行。
“殿下今晚见到维奥拉小姐了吗?”一位殷勤的行吟诗人问正靠在他臂膀上在大厅里翩翩起舞的仙女般的女王。
“见到了,真是绝世佳人,虽然看上去黯然神伤!她的裙子也是精心挑选的,因为一个星期后她就要嫁给安东尼奥伯爵——一个她恨之入骨的人了。”
“说实话,我嫉妒他。他从那边走过来了,打扮得像个新郎,只是戴着黑色面具。摘下面具后,我们就知道他对那位并不爱他,却被严厉的父亲逼着嫁给他的漂亮姑娘有什么看法了。”行吟诗人说。
“有消息说她爱上了一个年轻的英国艺术家,小伙子把她家的门槛都踏破了,但却遭到老伯爵的轻蔑拒绝。”女士边舞边说。
当一个牧师出现时舞会达到了高潮。牧师把这对年轻人带到挂着紫色天鹅绒帘幕的壁龛前,示意他们跪下。欢乐的人群立即安静下来;四面静悄悄,只听到喷泉的洒水声和橙林在月光下发出的沙沙声。这时阿德龙伯爵说道:
“各位嘉宾,请原谅我设下此计请你们来观看我女儿的婚礼。神父,我们恭候仪式开始。”
众人把眼光一齐投向新郎新娘,人群中响起了一阵惊奇的低语声,因为两个新人都没有摘下面具。大家心里异常惊奇,但出于礼仪都没有作声。一待神圣的婚礼结束,心急的观众便围着伯爵追问根由。