简·奥斯丁提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
大惊之下,玛丽安难以自持,立刻离开了房间。埃莉诺同样感到失望,不过她一向敬重布兰登上校,所以仍旧欢迎他的到来。令她倍感痛苦的是,一个对妹妹如此情有独钟的人,竟然发现妹妹在见到自己时只感到悲伤失望。她立刻看出,上校并非毫无察觉。他满脸惊讶和关切地注视着玛丽安离开房间,竟然都忘了对埃莉诺还礼。
“你妹妹病了?”他问。
埃莉诺略带忧虑地回答说,妹妹确实病了,然后便扯到了头疼、情绪不高、过度劳累之类的托词,为妹妹的冒昧之举寻找体面的解释。
上校无比认真地听完她的话,然后似乎镇定下来,没有继续这个话题。他马上说很高兴能在伦敦见到她们,接着便寒暄开来,询问她们一路上的情形,还有留在家里的那些朋友的近况。
他们就这样平静地交谈着,双方都兴致寥寥,情绪低落,各怀心事。埃莉诺很想问问上校威洛比在不在伦敦,可又担心这样打听他的情敌会让他痛苦。最后,为了找点话说,埃莉诺便问自从上次别过,他是不是一直待在伦敦。“是的,”他有点尴尬地答道,“那之后,我差不多一直待在伦敦。其间只有一两次去德拉福德庄园住过几天,但始终没能回巴顿庄园。”
他的话,以及他说话时的神情,顿时让埃莉诺想起他离开巴顿庄园时的情景,想起詹宁斯太太对他的离开深感不安和怀疑。埃莉诺担心,自己这一问会让上校觉得她很好奇这件事,而事实上她没那么强的好奇心。
很快詹宁斯太太进来了。“噢,上校!”她还是像平常一样,欢天喜地地嚷嚷开来,“见到你可真让人高兴—— 对不起呀,我没能早些过来—— 请原谅,我必须得到处转转,处理些自己的事。我有好长日子不在家了。你知道,一旦离开家,不论多久,回来了总会有一大堆琐事得处理。而且我还得同卡特赖特<a id="noteref_56" href="#footnote_56">[56]</a>算算账目。上帝啊,用完餐之后,我就一直忙得跟只蜜蜂似的!可是上校,请问你是怎么猜到我今天回来的?”