尤·奈斯博提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“我想我应该等你。你认为呢?”
“认为什么?”
“那场雪崩,它是自然发生的吗?”
“不知道。”
“不知道?你在雪崩发生前有没有听见隆隆声?”
“那可能是山顶的雪堆掉落,打中山坡,进而引发雪崩。”
“你觉得那声音听起来像这样吗?”
“我不知道它听起来像什么,可是噪声绝对会引发雪崩。”
米凯摇了摇头:“就算是老练的登山客也相信这个迷思,说声波会引发雪崩。我和一个雪崩专家去爬过阿尔卑斯山,他说那里的人依然相信第二次世界大战期间的雪崩是由大炮所引发的,但事实上炮弹要引发雪崩,必须直接命中才行。”
“嗯,所以呢?”
“你知道这是什么吗?”米凯用拇指和食指拿起一小片闪亮的金属。
“不知道。”哈利说,朝正在清理自助早餐的服务生做个手势,表示他要咖啡。
米凯哼了一段挪威剧作家亨里克·韦格兰(Henrik Wergeland)的《小精灵和侏儒》(Pixies and Dwarfs),故事述说在山间进行建筑工程和炸碎岩石。
“还是不知道。”
“你让我感到失望,哈利。嗯,好吧,可能我懂的比较多吧。七十年代我在曼格鲁区长大,当时的曼格鲁区是正在扩建的卫星小镇,四周都是建筑工地,我的童年配乐就是炸药爆炸声。建筑工人离开后,我去工地乱逛,时常会发现红色塑料线和炸药的纸张碎片。卡雅跟我说他们在这里有个特别的捕鱼方法,这里的炸药比私酒还要常见。你可别说你没这样想过。”
“好吧,”哈利说,“那是雷管的碎片,你什么时候发现的?在哪里?”
“昨天晚上你们被送走之后,我跟几个人去雪崩发生的地方搜索了一下。”
“有没有发现雪地摩托的痕迹?”哈利从服务生手中接过咖啡,道了声谢谢。
“没有,上面非常空旷,就算有雪地摩托的痕迹也被风吹平了。但卡雅说她好像听见过雪地摩托的声音。”
“似有若无的,而且跟雪崩发生间隔了一段时间。他可能先把雪地摩托停好再过去,以免被我们听见声音。”
“我也是这样想。”
“那现在呢?”哈利试了一口咖啡。
“要去找雪地摩托留下的痕迹。”
“这里的警官……”