阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
她挽住他的胳膊,重重地靠在上面。
布伦特转头看着波洛和霍华德·赖克斯。
“你们能把那家伙带过来吗?”他问,“我们给警察打电话,把他交出去。”
弗兰克·卡特嘴巴张得大大的,但是什么话也说不出来。他面色苍白,两腿发软。赖克斯无情地拖着他往前走。
“快走。”
弗兰克·卡特用他沙哑的声音不服气地说:“这是个骗局……”
霍华德·赖克斯看着波洛。
“您这位高级大侦探可是惜字如金啊!为什么不显示一下您的威力?”
“我在思考,赖克斯先生。”
“我想您是需要好好思考一下!我想您会因为这件事丢掉您的饭碗!阿利斯泰尔·布伦特现在还能活着可不是您的功劳。”
“这是你第二次做出这种好事了,对吗,赖克斯先生?”
“您这是什么意思?”
“就在昨天,您还捉住了那个您认为向布伦特先生和首相开枪的人,不是吗?”
霍华德·赖克斯说:“呃……是的,我最近好像有这个嗜好。”
“但是有一点不同,”赫尔克里·波洛说,“昨天,您捉住的并不是真正开枪的人,您弄错了。”
弗兰克·卡特愤愤然说:“现在他又弄错了。”
“你给我闭嘴。”赖克斯说。
赫尔克里·波洛自言自语道:“我怀疑……”
4
赫尔克里·波洛正在着装准备出去吃晚餐,他把领结调整到两边完全对称。他对着镜子里的自己皱起了眉头。
他觉得不满意,但是又说不出为什么。这个案子,照他看来,已经非常清楚了。弗兰克·卡特确实是被当场抓到的。
这并不是因为他对弗兰克·卡特有什么特别的信任或者喜欢。他冷静地想,卡特绝对就是英国人说的“混蛋”,那种对女人有吸引力的小痞子。所以,不管他做得多么明显,她们都不愿意相信他是坏人。
卡特说的那一套故事漏洞百出。什么“特工人员”找上他,给他报酬丰厚的工作之类的童话,什么以园丁的身份做掩护,监视其他园丁的谈话和行动。这种故事不堪一击,没有任何可信的基础。非常拙劣的编造,波洛想,只有卡特这样的人才会编出这种故事。
卡特方面,他没什么可说的。除了辩称一定另外有人用那把左轮手枪开了一枪以外,他拿不出任何可信的解释。他不停地重复说那是个骗局。
只是霍华德·赖克斯,连续两天都刚好在枪击现场,似乎太巧合了。而且两次子弹都没射中阿利斯泰尔·布伦特。
不过,也有可能这里面没有什么问题。赖克斯确实没有在唐宁街开枪,他出现在这里也是完全有理由的——他来找心爱的姑娘。是啊,他的说辞中没有任何不可能的东西。
当然,事情的结果是霍华德·赖克斯非常幸运。当一个人把你从子弹下救起时,你不可能把他拒之门外。最起码,你也应该表现出友好,热情款待他。显然,奥利维娅夫人感到很不快,但是她也知道没有别的办法。
简不讨人喜欢的男朋友已经踏入了这个家门,而且还想留下来!
波洛整个晚上都在仔细地观察他。他非常机智地扮演着自己的角色,没有任何颠覆性言论,完全避谈政治。他一直在讲他的那些有趣的经历,背包客式的远足,到一些荒野的地方旅行等等。
“他不再是一匹野狼了。”波洛想,“不,是他披上了羊皮外衣。但是,外衣下面?那就不好说……”
晚上,当波洛正在铺床准备睡下时,有人敲他的门。波洛喊了声:“进来。”接着,霍华德·赖克斯进了他的房间。他看到波洛脸上的表情就笑了。
“看到我很吃惊吗?我整个晚上都在留意您。我不喜欢您的神情,老是好像心事重重的样子。”
“那又有什么可让您担心的呢,我的朋友?”
“我也不知道,但这确实让我不安。我想或许您发现有些事情让您难以理解。”
“是吗?那又怎么样呢?”
“呃,我想最好我还是来解释清楚。我是说关于昨天的事儿,确实是我演了一出戏!是这样的,我在唐宁街十号看着首相出来,看到拉姆·拉尔朝他开枪。我认识拉姆·拉尔。他是个好孩子,就是有点儿激动,他对印度人所受到的不平等待遇深恶痛绝。不过,没有造成任何伤害,那两位尊贵的大人物都毫发未损——子弹打偏了——所以我当时就决定做假,为了让那个印度孩子不被抓。我抓住了身边一个样子邋遢的家伙,叫喊说我抓住了罪犯,希望拉姆·拉尔安全逃掉。但是那些警察太聪明了,他们马上就发现其实是他干的。这就是事情的真相,明白了吧?”