阿加莎•克里斯蒂提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“请允许我再提一个问题,先生,在您买下它们之前,这笔交易谈了很久吗?”
“大概谈了超过两个月的时间。为什么这么问?”
“众所周知,”波洛说,“有些人专门追踪这一类的金银首饰和宝石。”
听者的脸部突然一阵抽搐。
“我想起了一件事,”冯·阿尔丁突然说,“当我把宝石交给露丝的时候,我曾开过一句玩笑。我对她说,不要把宝石带到里维埃拉去,说不准她会因为这些宝石而被抢劫或者被谋杀。我的天啊!没想到竟然一语成谶。”
沉默与同情又一次降临了这个房间。过了一会儿,波洛以公事公办的腔调说道:
“根据现在已经掌握的信息,让我们来梳理一下所有事情。罗歇伯爵早已得到了宝石转到您手中的消息,他耍了点小计谋,说服凯特林夫人将宝石随身携带出来。然后,就像梅森小姐所看到的那样,他在巴黎上了火车。”
其余三个人赞同地点着头。
“凯特林夫人对他的突然出现有点儿不知所措,但他却很快掌控住了局面:打发走了梅森,订好了晚餐。乘务员告诉我们他铺了第一间包厢的床铺,但没有去第二间包厢,那里面完全可以藏一个男人。到目前为止,这个伯爵还隐身在一团迷雾之中。除了凯特林夫人之外没有人见过他,而且他也避开了与女仆碰面。而女仆关于他的印象也只停留在身材高和肤色暗上。火车在夜里奔驰着,他们俩单独待在包厢里。她觉得他是她的爱人,所以两人之间没有争吵也没有争斗。”
波洛缓缓转向冯·阿尔丁。
“先生,死亡是一瞬间的事情,这部分的细节我略过不提。那位伯爵的手里握着首饰盒,不久之后,火车就到了里昂火车站。”
卡内基先生赞同地点点头。
“就是这样。乘务员没有下车,我们的这位嫌疑人非常容易地就在丝毫没有被人发觉的情况下溜下火车,随后他也能很轻易地搭上一班回巴黎或者随便去哪里的火车。而且这整件案子会看起来只是一件普通的火车盗窃案。要不是夫人包里的这封信,这位伯爵先生绝不会进入我们的视线。”
“这样看来,没有去检查一下夫人的包,对他来说是一个失误。”警察局局长说道。
“毫无疑问,他原本以为她已经销毁了那封信。诸位,恕我直言,这位感情专家在这点上失手了。”
“而且,”波洛先生喃喃道,“这个失误他肯定也早已预料到了。”