阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“那套小瓷人,他们出席假面舞会的服装是照着小瓷人的服饰做的。”
贾普完全摸不着头脑,他瞪着波洛说:“嗯,你真是个怪人!”
“你能替我安排一下吗?”
“如果你愿意,我们现在就去伯克利广场,贝尔特尼先生——或者,我现在得称他爵爷大人了——是不会反对的。”
我们立刻跳上一辆出租车出发了。新晋克朗肖子爵不在家,但在贾普的要求下,我们被引进“瓷器室”,那里陈列着各种瓷器珍品,贾普环顾四周,不知所措地说:“波洛先生,我不知道你怎么才能找到你想要的东西。”
但波洛已经将一把椅子拉到壁炉架前面,像鸟儿一样灵巧地跳了上去。在镜子上方的一个小架子上,摆着一溜小瓷人,共有六个。波洛仔细察看着,不时评论几句。
“果不出我所料!正是那出古老的意大利喜剧。看这三对人物!光头丑角哈利奎因和他的情人科伦芭茵;皮埃罗和他的老婆穿着白色和绿色衣服,颇为精致;普奇内罗和他的老婆穿紫色和黄色衣服。普奇内罗的服装真繁复,装饰了这么多褶裥和荷叶花边,嗯,还有驼背和高帽子。不错,正如我想的那样,非常繁复。”
他将瓷人小心地放回原处,跳下椅子。
贾普脸上讪讪的有点不高兴,但鉴于波洛无意解释什么,这位警督也只好假装不介意了。我们正准备离开时,主人回来了,贾普为双方作了简单介绍。
第六代克朗肖子爵五十岁左右,风度翩翩,一表人才,但一脸酒色过度的样子,显然是个老花花公子。他那种拿捏出来的漫不经心,让人一见就讨厌。他礼数周全地对我们表示欢迎,声称他对波洛的杰出能力早已如雷贯耳,愿意随时听候我们吩咐。
“据我所知,警方正在全力以赴破案。”波洛说。
“他们是很努力,但恐怕我侄子的死亡之谜永远也不会水落石出了,这事从头到尾都那么离奇古怪。”
波洛锐利的目光紧盯着他,“你知道有谁与你侄子为敌吗?”
“没有,绝对没有,这我敢打保票。”他停顿了一下,又说,“如果你还有什么问题要问——”
“只有一个问题。”波洛口气很严峻,“舞会用的那些服装模仿你的小瓷人模仿得一模一样吗?”
“可以说丝毫不差,连扣子都是一样的。”
“谢谢你,大人,我就想确认这一点。日安。”
“下一步是什么?”我们匆匆走到大街上,贾普说,“你知道的,我必须向苏格兰场汇报。”
“只管去,我不会耽误你的。我还有件小事要处理,然后——”
“然后怎样?”
“然后结案大吉。”
“什么?你不是在开玩笑吧!你已经知道是谁杀了克朗肖子爵?”
“毫无疑问。”
“是谁?尤斯塔斯·贝尔特尼吗?”
“嗯,我的朋友,你知道我有个小毛病,在结局揭晓之前,我总喜欢把线索留在自己手里捂着。不过你别着急,时机一到,我就会和盘托出。我不会抢你的功劳,这个案子的功劳属于你,但有个条件,就是你必须允许我用自己的方式来破案。”
“行呀,那很公平,”贾普说,“我的意思是,如果能真相大白的话!你口风可真紧啊,是不是?”波洛笑而不答。贾普说:“好啦,我这就回苏格兰场了。”
他沿着街道大步流星地走了。波洛叫住一辆路过的出租车。
“我们现在去哪儿?”我好奇地问。
“去切尔西拜访戴维森夫妇。”
他将地址告诉了司机。
“你觉得新晋克朗肖子爵怎么样?”我问道。
“你怎么看呢?”
“我本能地认为那人根本不可信。”
“你认为他是小说中描写的那种‘邪恶叔父’,是吗?”
“难道你不这样看吗?”
“我嘛,我觉得他对我们相当和蔼可亲。”波洛不置可否地说。