约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
浴室里传来混乱的咒骂声。“哦!奥唐奈你这只猪,那是我的淋浴间!”“马克,你这个粗鲁的家伙,不要踩我的脚。”“不不,不对,亲爱的,这是我的紧身衣!”“老天爷,瞧瞧我的水泡!”“把我的鞋踢过来,格林盖奇,地板太湿了!”“你一定要把冷水到处乱冲吗?真是个大笨蛋!”
“你知道吗?她们就喜欢这样。”勒克司小姐说着,“在她们心里,其实就喜欢冲锋陷阵和过度的工作。这让她们觉得自己重要。她们中只有少数人能有正当的理由觉得自己重要,所以这对她们而言,至少算是一种安慰。”
“愤世嫉俗。”露西发表意见。
“不,心理学家。”渐行渐远时,她侧耳听着吵闹声,“听起来像一场混战,你不觉得吗?每个人的声音都既绝望又愤怒。但这些都只是戏剧效果。五分钟之内,她们全部都会像乖宝宝一样,头发一丝不乱地端坐在餐室里了。”
果真是如此。五分钟后,当教职员依序进入餐室坐在首桌时,那一群吵闹鬼们规规矩矩地站在自己的椅子前面,安静,梳理妥当,干干净净。她们的心思全放在食物上了。没错,她们真的是孩子。今天就算有刺骨之痛,到了第二天,只要有个新玩具,一切便会被抛诸脑后。很难把她们与濒临崩溃、心情烦乱的成年人相比。她们是一群快活的年轻人,悲伤不过是口头的埋怨,转眼即逝。从花核桃站在杉木下卖弄知识的那个星期六下午算起,到现在有五天了,她一直在找寻一些脱离常轨或精神错乱病例的蛛丝马迹。而她找到了些什么呢?一件常见且经过深思熟虑策划的作弊案例;除了干净利落之外,别无可取之处。
“这不是很好吗?”亨丽埃塔帮忙分派着一块看来像是奶酪蔬菜派的东西,“我帮托马斯小姐在威尔士找到了个工作。离阿伯里斯特威斯不远,真是令我高兴。”
“威尔士死气沉沉的。”勒费弗尔夫人沉思着说,一句话便浇熄了亨丽埃塔的热情。
“是啊,”勒克司小姐说,“到时候要靠谁来让她保持清醒?”
“不是谁来让她‘保持清醒’,而是要谁来叫醒她。”雷格小姐的眼睛仍然贪心地盯着派饼。雷格小姐离开学生时代没多久,到现在仍然保持着好胃口,对美食毫无判断能力。
“威尔士是她的故乡,”亨丽埃塔闷闷地说,“我相信她绝对能适应。反正,她在威尔士之外的其他地方恐怕是没办法成功的。威尔士还是个保守的乡下地方,我没有其他的意思。我注意到,威尔士人总是不自觉地被吸引回故乡。如果有机会让他们回老家工作,也是相当好的。这个工作机会正巧得宜,托马斯小姐也很适合担任三年级的体操老师。毕竟她的主动性不够强。”
“托马斯小姐这个工作是唯一的新工作机会吗?”雷格小姐猛吃着派饼。
“不,有个新职缺,我想和各位讨论人选。”
啊哈!露西心想,终于要说到阿灵赫斯特的事了。
“灵格修道院需要人专职照顾小朋友,同时要教授学校的舞蹈课程。也就是说,舞蹈专修要有高水准的表现才行。我想分派这个工作给戴克斯小姐,她对和小孩相处相当有一套,但是,玛丽,有关她的舞蹈程度,我想听听你的意见。”
“她简直是一头母牛。”勒费弗尔夫人评论。
“但是她对小孩真的很行。”雷格小姐说。
“笨重的母牛。”勒费弗尔夫人继续说。
“重要的不在于她的个人表现,”亨丽埃塔说,“而是在于她启发他人表现的能力。问题在于她是否能够掌握这个课程。”
“哦,她当然知道四三拍与四四拍的不同。”
“去年圣诞节,我看过戴克斯小姐在西拉伯洛镇教小孩跳舞,”雷格小姐说着,“她棒极了。我本来是要去做教学评估的,但最后竟然被她迷住,什么评语都忘了说。我觉得她适合担任这个工作。”
“那么,玛丽,你说呢?”
“我实在不懂这有什么好烦恼的,”勒费弗尔夫人说,“反正灵格修道院的舞蹈课程糟得一塌糊涂。”
这句话让缺点成了优点。看来戴克斯去灵格修道院是不成问题的了。如果每个人都得上学的话,灵格修道院也算得上是个好地方,露西很替戴克斯高兴。她看着下面,尽管在一片吵闹声中,仍听得到琼·戴克斯用她高亢的声音发表对病理学试卷的看法:“我的回答是关节处黏着,亲爱的,我敢肯定这个不是专业用语。”
“我要先警告她们两个吗,霍奇小姐?”一会儿之后,雷格小姐问。
警告?
“不用,我想今天先告诉托马斯小姐就好了。我明天再告诉戴克斯小姐。最好让她们分散注意力,不要一下兴奋得过了头。”
教职员起身依序离去,雷格小姐转过身向安静肃立的学生们宣布:“午餐后,请托马斯小姐到霍奇小姐办公室谈话。”
这种情况显然很常见,因为教职员们尚未走出门口,学生们就传出一阵低语声。“汤米,有工作了!”“恭喜,汤米!”“好啊!老托马斯!“敬威尔士人!”“希望你年入百万,汤米!”“太幸运了!”“汤米,干杯!”
然而,还是没有人提到阿灵赫斯特。