保罗·皮尔金顿提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
威尔笑容满面:“跟爷爷一个名字。”
爱德华点点头,与威尔拥抱在一起。这感觉很奇怪,却又很美妙。此前,威尔从未抱过父亲。甚至在母亲去世后的那段灰暗日子里,也未曾如此过。两人之间最亲密的举动,是父亲在葬礼上尴尬地拍了一下他的后背。“我很抱歉,威尔,”两人抱在一起时,爱德华说,“我让你失望太多次了。情况会改变的。”
威尔撤回身子:“我也很抱歉,爸爸。”
爱德华坐了下来,并示意威尔也坐下:“我知道,我以前说过同样的话,但这次不一样。你和艾玛,你们就是我的整个世界,我只想做对的事。”
“我知道。”
“有时候,我的行为很蠢,我知道这一点。就像昨天,跑去质问莎莉,但我是出于好意,我是想要帮你。”
“我知道,爸爸,但是你得明白,有时候,我们只需要你陪在我们身边——而不是需要你跑东跑西、做这做那、试图单枪匹马地解决所有事情,你只需要在一旁支持我们就可以了。上一次你想要替我解决问题,结果搞得差点坐牢。”
“我知道,我知道,”他凝望着威尔的眼睛,“我只是想让事情变好。”
“爸爸,当初妈妈走的时候,你没有给予我们支持,因而心怀歉疚,但现在,你需要放下这些,不要自责了。我知道,我为此气愤了很长时间,但活在过去是没用的。我们得继续向前。”
爱德华的脸上显出片刻的茫然,但威尔的话让他卸去了伪装的坚强,他被击垮了,掩面啜泣起来。
威尔从未见过父亲哭泣。这一幕既令人不安,又让人欣慰——他一直都怀疑,强硬的外表只是父亲精心打造的面具,让他最终不去处理自己问题的面具。他伸出一只胳膊,搂住父亲颤抖的肩膀。“对不起,爸爸。我并不想让你难过。这应该是你生命中最幸福的时刻之一。你又有了一个儿子。你有一个非常棒的伴侣。”
他迅速平复过来,查看了一下是否有路人注意到了刚才发生的事,因自己的失态而面露尴尬:“谢谢,威尔。对我来说,你在这儿的意义太大了。我不想让你觉得这意味着我会忘记你和艾玛,因为我不会的。”
“别担心,爸爸,我们从没那样想过。我们只希望你能幸福。”
“我不配有你们俩,”他说完,又微笑起来,“我从没告诉过你这些,威尔,但你确实让我想起了你妈妈。你的表情、你的举止,总是让我想起她。我仍然深深地思念着她。”一滴泪从他的脸颊滑落,他用拇指尖将泪抹去。
“我也想她。但她会希望你幸福、继续向前看的。如果想到多年以后,你仍对自己做过或未做的事而感到愧疚,让悔恨摧残自己,她会不高兴的。”
“我知道她会的。你妈妈总希望我们一切都好。”