蒙哥马利提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“我深爱着你,安妮,”戴安娜坚定地说道,“而且我将永远爱你,这一点非常确定。”
“我也将永远爱您,戴安娜,”安妮伸开手严肃地说道,“在今后的岁月里,这些回忆将照亮我孤独的生命,就像我们读过的最后一篇故事所说的。戴安娜,您可以给我一缕你乌黑发亮的长发作为永远的珍藏吗?”
“你有剪刀吗?”安妮的话语深深地感染了戴安娜,并以实际行动回答安妮,她擦去眼泪询问道。
“有,我的围裙口袋里刚好有拼布用的剪刀。”安妮说。她神情严肃地剪下了戴安娜的一缕鬈发。“祝您一切都好,我挚爱的朋友。从此往后我们就得像陌生人一样各自生活。但是我的心将永远忠诚于您。”
安妮站在原地目送戴安娜,戴安娜不时地回头望她,而安妮则悲伤地向她挥手,直至戴安娜消失在视线中。接着,她返回家中,这浪漫的离别一点儿也没能使她感到宽慰。
“一切都结束了,”她告诉马瑞拉说,“我再也不会有另一个朋友了。现在的我真的比从前任何时候都要糟,因为我既没有卡蒂·莫里斯,也没有维奥莉塔了。而且,就算有,也和从前不同了。不知怎的,有了真实的朋友后,梦中的小姑娘就不能令人满足了。戴安娜和我在小溪边伤感地互道珍重。这将永远成为我记忆中神圣的一幕。我用了我所能想到的最伤感的语言,还用了‘您’。‘您’和比‘你’显得浪漫多了。戴安娜给了我一缕她的头发,我要把它缝进一只小口袋里,终生都挂在我的脖子上。请你务必把它和我葬在一起,因为我相信自己活不了多久了。或许当巴里太太看到我死时冷冰冰地躺在她面前时,她就会为自己曾经做过的事感到悔恨了,然后就会让戴安娜来参加我的葬礼。”
“只要你还能说话,我想你就不用太担心自己会死于悲伤,安妮。”马瑞拉一点也不同情她。
接下来的星期一,安妮挎着她装书的篮子从自己房间走了下来,嘴角露出坚定的神情,这让马瑞拉感到非常惊奇。
“我打算回学校去,”她宣布道,“现在,我的朋友被人无情地从身边夺走了,那么这是我生活中唯一能做的事了。在学校里,我可以看着她重温往昔的岁月。”