劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
<a href="#zhu1" id="zs1">[1]</a> 纽约州立监狱位于该州北部。
“关节炎,怎么会?”他伸长脖子回头来看我,“这么年轻怎么会有关节炎,那是老头子的病,那种老头子会跑去佛罗里达晒太阳,住拖车屋,玩沙壶球,投票给共和党。你这种年纪的人,要说滑雪摔断腿或者跑马拉松扭了筋,我还相信。可是关节炎!你哪儿来的呢?”
<a href="#zhu2" id="zs2">[2]</a> 威尔·杜兰特(Will Durant,1885—1981),美国作家、历史学家和哲学家。
“关节炎。”
<a href="#zhu3" id="zs3">[3]</a> 米堤亚人(Mede),居住在古米堤的一个印欧民族,公元前七世纪建立庞大的帝国,后于公元前五五○年被波斯的居鲁士大帝征服。
“这样啊?怎么回事?不是被车撞了吧?总之,希望撞你的不是出租车,如果是,希望不是我。”
<a href="#zhu4" id="zs4">[4]</a> A.A.费尔(A.A.Fair,1889—1970),美国侦探小说作家厄尔·斯坦利·加德纳(Erle Stanley Gardner)的笔名之一。他最有名的作品是“佩瑞·梅森系列”(Perry Mason),一九五七至一九九五年被改编为电视剧播出。
“我的两条腿不行了。”我说。可别问我为什么。
<a href="#zhu5" id="zs5">[5]</a> 这位小偷的事迹请见E.W.赫尔南笔下的《业余神偷拉菲兹》(Raffles, The Amateur Cracksman)一书。
因为赶时间,我心想。那两部电影的放映时间比我预料的稍稍长了一点,而且我闯别人家的空门前,得先回自己公寓一趟。
<a href="#zhu6" id="zs6">[6]</a> 斯卡莱特(Scarlett)是一只生活在纽约布鲁克林区的明星猫,九个月大时,它从一场大火中救出自己的孩子们,因此出名,许多文学作品中都曾提到过它。
这位司机是一种濒临绝种的动物——一个以英语为母语的愤世而焦躁的家伙。“才五个街区,往北四个,再往左一个。这么美好的夜晚,像你这样的年轻人,为什么要搭出租车?”
<a href="#zhu7" id="zs7">[7]</a> 温索普·麦克沃斯·普雷德(Winthrop Mackworth Praed,1802—1839),英国诗人。
去七十一街和西端大道的交叉口,我这么告诉司机。
<a href="#zhu8" id="zs8">[8]</a> 参见《研究斯宾诺莎的贼》。
五月最后一个星期三的晚上十点十五分,我把一位美女送上出租车,看着她乘车驶出我的生命,或至少可以说驶离我站立的地方。然后我走下人行道,替自己招了一辆出租车。