第18章 (第2/5页)
劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“不重要?”
“塔吉克斯坦。”我提议道。
“桑坦格罗,”他说,“西班牙或者意大利,反正差不多。这不重要。”
“不提纽金特了。”雷说。
“是个西班牙名宇,如果我没记错的话。”
“已经忘了。”
“怪味就是从那儿来的。门被卡住了,所以他们得破门而入,人确实在里头。上星期三或星期四就死了——法医是这么说的。”
“就说另外有个贼杀了他,比如说就是你吧,伯尼。”
“我想我知道他们找到了什么,”我说,希望能节省大家一点时间,“昨晚新闻里报了。有个人死在浴室里,对吧?”
“我?”
“是的,”他从容地说道,“而且你脱不了干系,我不知道我是怎么知道的,反正我知道了。有人打九一一说闻到怪味,你也知道言下之意是什么。屡试不爽,从来都不是因为有人忘了把林堡干酪<a href="#zs1" id="zhu1"><sup>[1]</sup></a> 放回冰箱。于是几个制服警员就过去查看,不过大楼住户全都一问三不知,而且走廊里也闻不出半点味道。门卫找来管理人,他有钥匙,就让他们进去看了。”
“只是方便讨论,行吗?”
“看他一眼就知道,”我告诉她,“你刚才在讲一个故事,雷。上城出了事?”
“行。我杀了他。不过你可不能引述我的话,因为你还没向我宣读我的权利。”
“可你又没穿制服,雷。谁会知道你是警察?”
“哦,看在上帝的分上,”他说,“这会儿只是讨论而已,行吗?”
“因为警察公然喝酒有损形象。”
“你看着办,雷。”
“那为什么不直接那样点?”
“他住那幢楼里,知道纽金特夫妇出城去了,于是一闭上眼就看到了钞票。不过他需要找个能让门唱歌跳舞的人才行,比如罗登巴尔太太的小儿子伯尼。”
“里面加大约两盎司半的威士忌,”他说,“如果这事归你管的话。”
“他为什么不干脆把锁弄坏,雷?”
“你的纯姜汁汽水怎么喝?”
“也许他不会吧。弄坏会留下痕迹,既然现在没坏,想来他没用那招。总之你就住在他附近,他认识你,所以他就告诉你有这肥水可捞,然后你们俩就成一伙的了。”
“什么什么意思?”