第15章 (第2/5页)
劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“她说什么有个女人杀了她丈夫。”
“‘日本人干吗,自认在写诗,只是打拍子。’”
“所以是她搞错了。当时他们还没认出尸体的身份。”
“当然。‘俳句真无聊,浮夸胡乱编,塞进垃圾桶。’你也来试试,伯尼。”
“他们给的地址——”
“真的吗?”
“四十六街偏西一个偏远的地方,是出租楼房。几年前他刚搬到纽约时在那儿待了几个星期。西端大道的公寓从来就没有登记在他名下,是他跟签订长年固定租约的二房东承租来的。所以他才有办法住在那种地方。伯尼,我们该怎么办?”
“那些诗不全是他写的。好几首是艾米莉·迪金森<a href="#zs3" id="zhu3"><sup>[3]</sup></a> 的。她的诗几乎每一首都可以配着《得州黄玫瑰》的调子唱。而随便哪首日本俳句都可以和着《佛蒙特月光》唱。”
“你要干什么我不知道,”我说,“我打算睡觉。我本想先冲个澡,不过我看还是明天早上再说。”
“也不都那么糟糕。弹吉他的那个人——”
“可是——”
“不过诗作本身,”她说,“实在让人听得想哭。”
“你心绪大乱,”我说,“因为他是你男朋友。可我从来没见过这个家伙。”
“这我相信。”
“他的公寓里到处都是我的指纹。”
“不过颇有疗效,”她说,“他们能把所有的感情表达出来,挺难得的。上台表演是疗程的关键。这样他们还真得勉为其难地敞开心扉。经过这样一晚,有些人可会脱胎换骨。”
“你刚说了那间公寓登记在别人名下。也许警察根本不会找上门。”
“嗯——”
“会的,”她说,“他们会在出租楼房找到人谈,然后发现他其实已经不住那里,然后他们会打电话到演员公会的办公室要到正确地址。妈的,其实他们一查电话簿就知道了。卢卡斯·桑坦格罗,西端大道三○四号。警察都该想得到。”