键盘上的懒猫提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“你看了今天的《预言家日报》头版了吗?”海格着急地问。
“看了,你是指马尔福的那篇采访吗?”
“那混蛋打算正式投诉,希望将这件事交由处置危险生物委员会处理,”海格看上去极其愤怒。
艾伯特抬手指了指海格的小屋,示意去他的狩猎小屋在谈这件事。
“你应该冷静一下。”
“你让我怎么冷静,你根本不了解处置危险生物委员会那群怪人,他们就是和那些有趣的动物干上了,被他们盯上的目标全被处死了,无一例外。”海格看上去有点歇斯底里,不难看出他对此事有多绝望。
“就算你这样,也改变不了什么,愤怒与惊慌对事情无济于事。”
艾伯特弯腰搓牙牙的狗头,顺便给海格泼了盆冷水。
“我该怎么办。”海格用恳求的目光望着艾伯特,希望艾伯特能够给他提点建议,拯救巴克比克。
那只可怜的鹰头马身有翼兽现在就被拴在海格的南瓜田里,彻底失去了自由。
“那些处置委员会的人,大概会偏向卢修斯·马尔福,所以你是不可能打赢官司的。”艾伯特平静地说:“所以打官司,就是走个程序,马尔福会动用他的关系,赢得这场官司,说服处置委员会的人判鹰头马身有翼兽有罪,并且处死,借此恶心、打击你与邓布利多。”
“不,他们不能这样子,他们怎么能这样子。”海格都快绝望了,“那我该怎么办,我该怎么办才能拯救巴克比克。”
“在法庭上你打不赢官司,但可以从其他方面解决问题。”
“你是说……我想过放巴克比克走,想让它飞走,但我怕犯法……”海格痛苦地说,“我不想再回到阿兹卡班去,那里简直就是噩梦。”
“我没让你放走巴克比克,你可以找别人帮忙。”艾伯特轻叹了口气,无奈地提醒道:“你只要把事情撇干净,不留下把柄,魔法部的人就算猜到是你做的,也不会找你麻烦。。”
“但是,你怎么向一个鹰头马身有翼兽解释清楚它应该躲起来呢?”海格抬起头,用有些泛红的眼睛盯着艾伯特。
“这件事,我会帮你处理。”艾伯特瞥了眼任务提示,微笑地对海格说。
“你打算怎么做。”
“你什么都不用管,什么都不知道,等输掉官司,处置委员会的人来砍巴克比克的脑袋前,将时间告诉我就行了。”
“你该不会打算……”海格被艾伯特的胆大吓了一跳。