中秋案 译后记 (第2/5页)
高罗佩提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
本书中的《金华府图》与第十回“金华府迎宾开夜宴”出自荷文本初版,在译者所能搜求到的五个版本中最为清晰完整。另有一种年代不明的美版英文本,其书中的“金华府迎宾开夜宴”一图略有不同:
对比本书原图,明显可见此图有修改过的痕迹,中间居左之人多出一条左臂,居右之人的脸面也有所不同。鉴于此书出版于高公去世之后,因此基本可以断定这张图片应是经过他人修改的结果。
前文提到的法国歌曲《诗人之爱》,实则应为《诗人之灵》,现试译歌词大意如下。在人生的最后时刻,高公为何会反复聆听此曲,后世读者或可从中见仁见智,有所感悟:
诗人消逝已久
他们的歌曲却仍在街中传唱
众人随口吟咏
不在意作者的姓名
也不知道作者的心为谁而激荡
有时会更改一两个词语