尤·奈斯博提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“是吗?”
“是的!鳕鱼!鳕鱼!你喜欢鳕鱼,对吗,乌尔夫?”
“我爱鳕鱼,”我说,和她四目相对,“但我不知道你妈妈现在是不是想要。”
“是的,她想,对吗,妈妈?”
她没有回答。
“妈妈?”
“我们让乌尔夫来决定。”她说。
男孩挤到桌子和我的椅子之间,逼我看着他。
“乌尔夫。”
“怎么了,克努特?”
“你来说。”
船库离码头大约一百米。腐烂的海藻和海水的气味激起了一些模糊的夏日记忆:把我的头穿进一件太小的救生衣;一个表弟炫耀着,因为他们有钱到足以拥有一艘船和一个船舱;还有一个满脸通红的舅舅咒骂着,因为他启动不了舷外发动机。
船库里一片漆黑,有一股令人愉快的焦油味。我们捕鱼所需的一切都已经在船上了,船的龙骨扣在一个木制的支架上。
“这对一艘划船来说会不会有点大?”我估计船有五六米长。
“哦,这不过是中等大小的,”莱亚说,“来吧,我们得一起推。”
“爸爸的船要大得多,”克努特说,“是一艘带桅杆的十桨船。”
我们把船推下水,我设法爬进船里,没让腿湿太多。
我把桨放到两对桨架中的一对上,开始平稳有力地划离岸边。我记得有一年夏天,我,一个没了父亲的穷亲戚,被允许去做客,我花了很多精力练习划船,想比表弟划得好。即便如此,我觉得还是能看出莱亚和克努特并不认为有多好。
划出一段距离后,我把桨收进去。
克努特蹑手蹑脚地走到船尾,靠在船舷上,抛出钓线,盯着它看。我能看到他眼中恍惚的神情,他的想象力正自由驰骋。
“好孩子。”我说着脱下之前挂在船库里的钩子上的夹克。
她点点头。
没有风,大海——或者说海洋,莱亚和克努特这么叫——像镜子一样闪闪发光。它看起来很坚固,我们可以踏在上面朝着通红的坩埚似的太阳走去,太阳正挂在北方的地平线上方。