约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“旅馆舒适吗?我听说条件比较简陋。”
“我没有住旅馆,就睡在车上。”
利索,他想,非常利索。
“你来是想跟我聊什么呢?”
他用不着赶时间。这个女人,她给他带来这么多麻烦。他会慢慢来。
他从画作转到书架前面,浏览着书名。
“看得出来,你喜欢猎奇。”
“猎奇?”
“爱搞恶作剧的鬼,鱼雨,圣痕,诸如此类。”
“我想艺术家都容易被古怪的东西吸引,不管他们从事的是哪一类艺术,对吧?”
“你这里好像没有涉及异性装扮癖的东西。”
“你为什么想到这个?”
“你知道这个名词?”
“当然知道。”
“你对这个不感兴趣吗?”
“我觉得这类作品都很不好,要么就是深奥的学术册子,要么就是《世界新闻报》这类肤浅的介绍。”
“你应该写一本专著。”
“我?”
“你喜欢古怪的事。”他平缓地说。
“探长,我是个画家,不是作家。而且,现在也没有人对女海盗感兴趣。”
“海盗?”
“她们都是些海盗、士兵、水手,不是吗?”
“你是说这种潮流在菲比·赫塞尔<sup><a id="fhzs1" href="#zhushi1">[1]</a></sup>之后就过时了?哦,绝对没有。这种事层出不穷。不久前格洛斯特郡死了一个女人,她做木材和煤炭搬运工二十多年,直到她病重快要死的时候医生都不知道她是个女人。前一阵我也处理过一件案子。伦敦郊区一个看起来相当正常的年轻男子被控偷窃东西,他打得一手好台球,是某个男性俱乐部的会员,和当地一名美貌女子交往。结果体检时,他却是个正常得不能再正常的女人。这种事每一两年总要在这里那里发生一次,格拉斯哥、芝加哥、敦提都有过。敦提有个年轻女人跟十个男人共住一套宿舍,从来没有人怀疑过她。我说的是不是让你厌烦了?”
“没有。我只是不明白,你为什么认为这是和圣痕、鬼怪同类的古怪事情。”
“不,哦,不是。她们当中有些人确实真心想扮成男人,可是也有很多人是为了追求刺激,还有一些是基于经济考虑,另有一些就只是为了便于实施计谋。”
她喝着咖啡,礼貌地听着,宽和地对待这个不速之客,等着他挑明真正的来意。
的确,他想,她做得了一个好搭档。
他的心跳已经趋于平缓。这是他玩了很长时间的游戏招数,大脑对大脑的游戏。现在他很想知道她如何接招。她对旁敲侧击不为所动,那么面对直接攻击会如何反应呢?
他从书架前走开,说:“瑟尔小姐,你很爱你的堂亲。”
“莱斯利吗?我不是已经——”
“不,是玛格丽特·梅里亚姆。”
“玛——我不知道你是什么意思。”
她出错招了。如果她思索片刻,就会意识到没必要否认自己和玛格丽特之间的关联。但是他冷不丁地吐出这个名字,吓了她一跳,乱了阵脚。
“这么爱她,甚至没法直接想到她?”
“我跟你说——”
“不用了,你什么都不用跟我说。让我来告诉你,告诉你一些很容易能让我们彼此信任的事情,瑟尔小姐。我是在布鲁姆斯伯里的一次聚会上偶然遇到莱斯利·瑟尔的,就是那种文学聚会。他想结识拉维尼亚·菲奇,于是我就帮他引荐。我们从人群中穿过时,被挤到一起,事实上被挤得没法动弹了。警察一向训练有素、善于观察,但我相信,就算是普通人在这么近的距离也能察觉到细微之处。他长着迷人的灰眼睛——莱斯利·瑟尔——左眼的虹膜上有个棕色的小斑纹。最近我花了很多时间、精力和心力查办莱斯利·瑟尔的失踪案,靠着天生的头脑和良好的运气终于走到了这一步,只差一样小小的东西就可以破案了。一个小小的棕色斑纹。我刚才在门口时找到了。”
两人都沉默不语。她将咖啡杯托在腿上,低头看着杯子。墙上的挂钟缓缓地滴答响着,在静寂中尤其显得大声和沉重。
“性别是个奇妙的东西。”格兰特说,“那天挤在人群中时你对我笑,我有那么一阵突然感到局促不安。很窘迫,就像狗有时遭到嘲笑那样。我知道这和你的笑无关,可是又想不出让我不安的别的原因。这个星期一中午大约十二点四十五分的时候,我渐渐弄明白了原因,甚至差点为此被出租车撞倒。”
她听到这里抬起头来,漫不经心地问:“你是苏格兰场的王牌警探吗?”
“哦,不是,”格兰特确定地告诉她,“像我这样的警探一抓一大把。”
“你不像是那种一抓一大把的人,我也从来没有遇见过。那种人里不可能有人——不可能有人查得清楚莱斯利·瑟尔的事情。”
“哦,不能算我查出来的。”