阿加莎•克里斯蒂提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
大厅里只剩下波洛和奈顿两个人互相交换着眼神。
“我们必须立刻行动,就像你们英国人说的那样:要趁热打铁。”波洛轻声说道,“这种女人很善变,她可能不到一个小时就后悔了,退缩了。我们必须不惜一切代价防止这种事情发生。”
米蕾出来了,身穿一件沙土色的豹子皮大衣。她此时也像是一头伺机而动、凶猛危险的豹子,双眼喷射着愤怒和狠毒的目光。
他们在治安官办公室里遇见了科先生。波洛简短地为他们引荐了米蕾,然后礼貌地邀请米蕾为警方讲述一遍她的故事。米蕾将之前告诉过波洛和奈顿的那些事原原本本再次叙述了一遍,但是她的情绪比之前要稳定得多。
“真是一段不寻常的故事,小姐。”卡内基慢慢说道。他靠在椅背上,扶着鼻夹眼镜,透过眼镜片仔细端详着眼前这位舞蹈演员。
“您想让我们相信,凯特林先生在案发前就向您炫耀过他的计划?”
“没错。他说他妻子的身体太健康了,只可能死于意外——由此可见,他早就安排好了一切。”
“您是否意识到,”卡内基严肃地说,“在这起案件里,您是从犯?”
“我?先生,您这样说是毫无根据的。我在那时并没有把他的话当真啊。完全没有!先生,我了解男人,他们总是爱说一些大话。如果有谁把男人的话当真,那才奇怪呢。”
治安官皱起了眉头。
“所以我们是否能够理解为:您把凯特林先生的威胁话只看成随便谈天?请允许我问您,小姐,是出于什么原因使您辞去了伦敦的职务而到里维埃拉来的呢?”
米蕾用充满柔情的黑眼睛望着他。
“我想同我心爱的男人在一起。”她简短地回答道,“难道这有什么难以理解的地方吗?”
波洛慎重地插话问道:
“那么,小姐,凯特林先生是否愿意让您一起陪同他来尼斯呢?”
米蕾似乎感到这个问题很棘手。深思了一会儿后,她自豪地说道:
“在这种事情上我总是我行我素。”
在座的三个男人都意识到,她的这个回答并没有实质性内容,但谁都没有说话。
“您什么时候知道凯特林先生杀死了自己的妻子?”
“正像我对你们说的那样,当火车快到里昂站的时候,我看到凯特林离开了他妻子的包厢。他当时的那个表情,噢!那时我无法理解,为什么他看起来那么心神不宁且惊恐万分。我永远不会忘记他那副表情。”
她的声音尖利得刺耳,一边说还一边挥舞着双臂做着非常夸张的动作。
“说得很对。”卡内基说道。
“在这之后,当火车离开里昂时,我听闻凯特林夫人死了,于是我就明白了一切。”
“但是,小姐,您当时没有向警察报告。”警察局局长温和地说道。
舞蹈演员用不容侵犯的目光注视着他,显然她此刻很享受自己所扮演的这个角色。
“难道我能出卖我心爱的人吗?”她问道,“不!您可不能要求一个女人这样做。”
“但现在——”科先生插话道。
“当然现在又另当别论了。他背叛了我!难道我还要对这件事保持沉默?”
治安官用审视的目光注视着她。
“说得很对,说得很对。”治安官轻声说道,“现在您可以看一遍您的谈话记录,看看有没有需要修正的地方,如果一切正确请签上您的名字。”
米蕾连看都不看一眼,就在记录上签了名。
“完全正确。”她站了起来,“我的先生们,这儿不再需要我了吧?”
“暂时没有什么事情了。”
“德里克会被捕吗?”
“我们会立即逮捕他的。小姐。”