蒙哥马利提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
这个警告看起来是非常有必要的,立刻,安妮的表情和姿态就变得异常振奋,有些飘飘欲仙起来。她一下子跳了起来,脸庞被心灵的火光照得容光焕发。
“哦,马瑞拉,现在我可以去吗——不洗碟子了?我回来后再洗,可是在这一令人激动的时刻,我可没法把自己束缚在洗碟子这类毫不浪漫的事情上。”
“好吧,好吧,去吧,”马瑞拉宽容地说,“安妮·雪莉——你疯了吗?快回来,穿点衣服。我说了也白搭。既没戴帽子又没披头巾,她就走了。瞧她奔过果园时头发披散的那副样子。要是她不患上那要命的感冒,才真是走运呢。”
当紫红的冬日暮色笼罩着白雪皑皑的大地时,安妮欢快地回到了家。在闪着微光的白色旷野和幽暗的云杉峡谷上面,是淡黄色的缥缈天空,遥远的西南角上,一颗珍珠般晶莹透亮的晚星在熠熠发光。阵阵清脆的雪橇铃声穿过凛冽的寒风,从白雪覆盖着的小山中传出来,仿佛是精灵们敲出的钟声,但是回荡在安妮心中、嘴边的歌声远比它们的音乐甜美而动听。
“你看,站在你面前的是个非常幸福的人,马瑞拉。”她宣布道,“我幸福极了——是的,暂不考虑我的红发。就目前来说,我的心思已不在红发上了。巴里太太吻了我,她哭了,她说她非常后悔,还说她永远也无法报答我。我特别不好意思,马瑞拉,不过我还是尽量彬彬有礼地说:‘我对你没有成见,巴里太太。我最后一次再向你保证,我不是故意把戴安娜灌醉的,而且从今以后,我要把这件事忘得一干二净。’这么说显得非常有身份,是吗,马瑞拉?我觉得我给巴里太太头上放了几块燃烧着的煤。戴安娜和我下午过得很愉快。戴安娜教给了我一种新的钩针编织法,那是她在卡莫迪的阿姨教给她的。除了我们,亚芬里的其他任何人都不知道,我们庄严地发誓,绝不把它泄露给任何人。戴安娜送了我一张漂亮的卡片,上面有一个玫瑰花环和一行诗:
如果你爱我,正如我爱你一样
除了死亡,什么也无法使我俩分开。
“这倒是真的,马瑞拉。我们打算请求菲利普斯先生让我们俩再坐到一起,格蒂·派伊可以和明妮·安德鲁斯坐。我们吃了顿很精致的茶点。巴里太太摆放了最好的瓷具,就好像我是个真正的客人一样。我没法告诉你那让我有多激动。在此之前,没有谁专门为了我而用他们最好的瓷具。我们吃了水果蛋糕、重糖蛋糕、炸面圈和两种果酱,马瑞拉。巴里太太问我要不要喝茶,还说:‘她爸,你为什么不把饼干递给安妮?’长大成人的感觉一定非常好,马瑞拉,因为别人把自己当做大人看待的感觉已经非常好了。”
“这事我可搞不懂。”马瑞拉短短地叹了口气。
“嗨,不管怎么说,等我长大了,”安妮坚决地说道,“我和小女孩说话的时候,一定也总把她们当做大人看,当她们使用大字眼说话的时候,我永远也不会嘲笑她们。我从自己悲惨的经历中已经体会到,那将会极大地伤害一个人的感情。吃过下午茶后,戴安娜和我做了太妃糖。太妃糖做得不太好,我猜那是因为戴安娜和我以前都没做过。戴安娜往盘子里涂黄油的时候,让我搅一会儿,可是我忘了,结果糖烧煳了;后来当我们把它放在平台上冷却的时候,有只猫从盘子上走过,那只盘子只好被扔掉了。不过,做太妃糖真的非常有趣。回家的时候,巴里太太请我常去她家玩,戴安娜站在窗户边,一直朝我抛飞吻,直到我走上‘情人的小路’。我向你保证,马瑞拉,今晚我要做祈祷,而且我要想出一段特别的、全新的祷告词来纪念这个日子。”