霍奇金森提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
<b>巴鲁赫·斯宾诺莎</b>
<b>若泽·萨拉马戈</b>
和纳丁·戈迪默一样,库切也是一个敢于剖析祖国南非混乱政局的作家,但是他的批评既聪明,又有分寸,所以基本没有受到当局的打压。库切的作品很少随便或笨拙地指责某个群体。《耻》或许是他在国际上最知名的小说了,讲的是一个南非白人文学教授与他的一位学生发生性关系(应该说只差一步就可称之为强奸了)。被学校解职之后,他住到了女儿的农庄里。一些黑人暴徒冲进农庄,不仅强奸了他的女儿,还导致她怀孕。库切并没有在道义上将这两件事等量而观,他只是将它们并置,希望能激发读者某些更深刻的思考。
José Saramago,1922—2010
南非小说家库切太爱隐居,以至于两次被授予布克奖都不愿现身。不过2003年获得诺贝尔奖的时候,他屈尊出席了典礼;颁奖词里称赞他的小说考察了“局外者是如何出人意料地参与故事”,展现了“精湛的结构、深邃的对话和才情洋溢的分析力”。库切本人很温和,留着一点点胡须,说话轻柔,据说他参加宴会经常会整场一句话都不说。一个和他相识多年的同事声称只听库切笑过一次。可惜的是,能让库切忍俊不禁的究竟是怎样一个笑话没有记录留存下来。
小说家
<b>用法:</b>库切的名字到底怎么发音似乎众说纷纭。自信一点,发得越怪越好,或许你可以把“Coetzee”发成“卡赛爷”!
<b>用法:</b>如果你什么时候因为对虔诚之人不敬而受到指摘,借用一句萨拉马戈的话,低声说:“他们应该多把心思放在祈祷上。”
小说家