劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“和沃波特先生说话,”这个小可爱坚称,“而且你说了稍晚会和他见面。我听到你说的。”
“佩蒂斯汉姆。”
“这太蠢了,”他说,很是厌恶,“当时附近都没有人。”他察觉到他说了什么,然后做了个鬼脸,耸耸肩,放弃了。“哦,去他的,”他说,“我无法再拖下去了,但重点是什么?我想我们可以想出一套办法来,比如说你们都可以分一些债券,但是你们人数太多了,而且一定有人不肯分。不管怎样,为什么要分?我不需要分。”
“比阿特丽丝表妹房,”西西说,“有位绅士确实打电话来了。我不知道我为什么记不起他的名字。”
然后他掏出了一把手枪。
我赶快往下讲,以免大家开始好奇消息到底怎样从我嘴里传到了莱蒂丝的耳朵里。“重点是,确实有其他人打电话来取消预约,刚好让利托费尔德夫妇得到房间。”
别问我那是哪种手枪。枪这东西让我神经紧张——人们把枪放在抽屉里,用来射杀窃贼,而我反对这种做法——所以我从来没有费心去学任何有关枪的事。我认得出这一把是自动手枪,不是左轮手枪,而我所知道的也只有这么多。我也可以说这把枪很大(虽然可能没有看起来那么大),而且正指着我。
“有那么一刻我认为我必须取消,”我说,“但是事情终究还是解决了。我向某人提了某事,而这些话不胫而走,让利托费尔德太太听到了。你们都知道这种事是怎么传播的。”
“全都不要动。”利托费尔德说。
“你?”
没有人动。
“但是我没有取消。”我说。
“你说得对,”他说,“我杀了他们俩,我也不知道你为什么硬要把整件事情搞得跟联邦调查一样,他们都是自找的。拉斯伯恩以为我是另一个人,而我无法躲开这狗娘养的。我原本无意杀他,起初不是,但是当我打开电灯,看到他躺在那里时,我看了一眼图书馆的阶梯,知道非常容易就可以布置得像是意外。但是只有他死了,这个布局才有用,所以我拿起了靠枕让他不再烦我。”
“所以呢?”
“沃波特呢?”
我瞥一眼莱蒂丝。“来这里是利托费尔德太太的主意。她听到了有人最近会取消预订。她打了电话,而她得知确实有人打电话来取消预约,然后她得到了房间。”
“他知道我杀了拉斯伯恩。我想他甚至不知道拉斯伯恩想要从没有现身的那个家伙那里得到什么,但他看到了一个机会,可以压榨我而得到一些好处。我试着回避他,但是这个小杂种相当狡猾。在我知道以前,他已经偷偷探知我有一只装满偷来的债券的行李箱,而他已经准备好要抢先一步。”
“我相信他的话,”我说,“不管他离开加特福旅舍以后会有什么计划,利托费尔德来这里的构想就只是度个安静的蜜月。但是他走进了在英国乡村住宅里几乎是无可避免的巧合之中。”
“结果反而是你把他做掉了。”
上校清清喉咙。“我们能相信你的话吗,嗯,先生?”
“我生气了,”他说,“就其根本来看,和拉斯伯恩那时一样。”
“那太蠢了,”利托费尔德说,“我这辈子从来没有见过那两个家伙。”
“但这次你没有抓了个骆驼。”
“他们三个人一定都参与其中,”迪蒙特小姐说,“一起共谋,狼狈为奸。”
“这次我抓住的是他的领带,”他说,“两手各抓住一端,然后拉到他的脸色发紫为止。我想不出来要拿他怎么办,所以我把他移到外面,摆在一张草地长椅上,盖上一张床单。我以为不会有人注意到。”
“但是他跟其他两个人——拉斯伯恩和沃波特——有什么关系?为什么他一到就好像把火柴丢到火药桶里一样?”
“你以为不会有人注意到?”
“谢谢你。”利托费尔德说。
“嗯,也许我脑子不太清醒。夜深了,而且我过了很糟的一天,加上喝了几杯那种苏格兰威士忌。而且我也没有记在登记簿上,奈吉尔,恐怕你的记账系统在我这种人身上运作得不太好。”他拿枪猛烈地比画着,“待在那里,上校。如果你不想吃子弹的话,你站得已经够近了。”
“为什么?”上校很好奇,“我不惊讶这个家伙是个小偷。我认为他是个不老实的人,而且我猜他靠女人过活。他有那种神态。”