劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
我又看了我的表一眼。让他继续说话,我想。“谈到子弹,”我说,“我很讶异你度蜜月时还带了把手枪。你太太可能认为你只是很高兴看到她。”
“我倒是很喜欢这个地方,”我说,“直到众人开始像苍蝇一样纷纷倒地。你到这里的那一刻起,所有的事情都失去了控制。”
“很有趣,”他说,“这把枪属于沃波特。我把他的尸体拖到屋外时拿到的。他根本没有机会用到,但我就不同了。”
西西·艾格伦廷哭出声来,和伊尔琳发出的声音类型完全不同,但是一样非常富有感情。
“你没有系领带。”
“我们全都来错了,”他有点动感情地说,“为什么有人会想要待在这个贫民窟,我完全无法理解。”
“而且我已经把枪拿到手了,弹夹是满的,还上了膛。这是十三发的弹夹,所以你们可以自己分配一下。如果有任何人移动,我就会开始射击。我会先射杀男人,万一子弹用完了,我会徒手把剩下的人杀死。我从来没打算杀任何人,但是我已经杀了两个,如果情况逼得我必须杀掉你们,我真的会做。你到底在看些什么,莱蒂丝?”
“你认为藏在这里躲藏比在阿鲁巴还好,”我插进来说,“尤其是你没有费事取消预订。到了警方发现你根本没搭上飞机的时候,你已经有机会把所有的痕迹都清除了。你会在这里待上几天,等到追查比较松懈了,你就会离开。这是个不错的主意,但是你来错了地方。”
“我的天,”她说,非常惊骇,“我居然嫁给了你!”
“天哪,”他说,“我只是想让你开心。”
“而我们都知道为什么,”他语带轻蔑地说,“你以为嫁了一个有钱的丈夫,因为我总是有很多钱能供你挥霍。嗯,这就是我得到钱的方式——偷。”
“这对我没那么大的意义。我只是认为那应该很好玩,就这样。而且我说既然我们已经在阿鲁巴有预约,也许我们应该去,而你说——”
“你也要杀我吗,达金?”
“我知道那对你有多大的意义。”
“除非迫不得已,我不会杀任何人,”他说,“我只是要想个法子带着债券离开这里,而且有足够充裕的时间,在任何人能够叫警察来以前先脱离困境。电话线断了,所以你们无法找任何人,但是如果我走到能够渡过溪流的地方,其他人也可以依样画葫芦,而且你们不久也可以找到能通话的电话。”
“我第一次提的时候,你并不想来这里,”莱蒂丝记起来,“后来又说你喜欢这个主意。”
他停顿一下,想了一遍,我在沉默中倾听,而且听到了些什么。起初我几乎无法分辨,但后来变得比较大声。
“是啊,”他说,“别问我为什么。到处都有人互相杀来杀去,最后我却被指控为凶手。”
“我需要一个人质,”他说,“如果我带一个人走,你们就得留在后头,你们会吗?”
“但是你们没有到阿鲁巴,”我说,“你让她说服你来到了这里。”
“我当你的人质。”上校说。
“我们到阿鲁巴以后,”他转向她,“我希望让你在飞机上显得自然些。我们一到那里,我就会告诉你全部实情。”
“你?天哪,那我得到的是个上唇僵硬的老胖家伙,还得拖着你翻山越岭地跑。如果你没有因为体力耗尽而亡,你就会想办法偷袭我。不,我要拿小孩当人质。”
“你原本打算什么时候告诉她,利托费尔德?”
“你这个狗娘养的。”克雷格·萨维奇说。他向前走了一步,利托费尔德把枪指向他。
“同时也是好的开始,以及退休基金,”他说,“这是我们在阿鲁巴改变身份,然后一起到他们永远不会发现我们的地方的依靠。而且只要我们离开这里,这还是很容易办到的。”
“别走得这么快,”他说,“我要带她走,不论是否得先杀掉你。听我说,诸位,如果你们合作,每个人都可以活着离开。你们要做的只是……那是什么噪音?”
“好的开始!八百万美元可比好的开始要多得多。”
“噪音?”我说。
“你当然知道。这些债券是为了让我们的共同生活有个好的开始,而且——”