劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“搬家具?老兄,要搬到哪儿?”
对面的卡洛琳似乎正四下张望,打算万一开火就找个地方躲起来。站在她旁边的毛克利则好像没那么紧张,或许这套他玩腻了,想想他在自己声称为“家”的那些废弃建筑里,必然早已习惯这些。又或许他以为这只是两个藏书家为了什么难得的珍本书而吵得不可开交,威尔弗雷德只是伸手要掏烟,雷斯莫里安则是要拿手帕。
“我看这么办好了,”我说,“你帮我搬一些家具,这样你就一毛都不欠我了。”
一时之间,没有人动,两人玛瑙色的眼珠紧紧盯着对方。然后,仿佛回应某种人类耳朵无法觉察的高频率声音,他们又同时抽出空空如也的手。
“我没钱找呀,”他说,“你是想给我六十美元,另外五美元欠着,还是可以让我欠十五美元?我当然比较希望这样,不过也许你不想。”
我承认,我的呼吸顺畅了些,我不希望他们互相射杀,不能在我店里,当然也不能在这场游戏才刚开始的时候。
当然没有,现在也没什么时间看,但我在柜台后面找到那堆书,迅速浏览了目录。是好货,有两本早期的《绿野仙踪》,里头的彩色卷首插画很完整。我们同意以七十五美元成交,扣掉卡洛琳之前给他的十美元订金,我在现金抽屉里面找到四张二十美元递给他。
***
“那书的事情怎么样了?真没想到你来了。昨天和前天都是卡洛琳在看店,现在你居然亲自过来了。你看过我上次给你的那些书了吗?”
下一个到达的是威克斯。
“我怕鲨鱼。”
他站在门边,看了一眼“停止营业”的牌子,转动门把,走了进来。他的一身穿戴和早上我看着他离开公寓时一样——碎格子外套,法兰绒长裤,褐白相间的双色鞋,还有那顶可可色的帽子。今天戴帽子的可真不少,有查诺夫的贝雷帽,雷斯莫里安的巴拿马帽,还有威克斯整洁的小礼帽。我从没看过那么多帽子同时出现,牧歌剧院除外,那里有时帽子多得把银幕都填得黑压压的。
第一个进门的人是毛克利。“哇!”他说,“伯尼,这么努力想发财呀?老兄,今天是假日呢,怎么不去海边玩?”
查诺夫和雷斯莫里安还戴着帽子,但威克斯一看到卡洛琳就摘了下来,警戒的眼睛扫视室内,然后漾开一个笑容。
拉菲兹给了我一个皇家欢迎式,它似乎是想知道摩擦我的脚踝能制造出多少静电。我马上喂了它,与其说是怕它饿死,倒不如说是防止它被我踩着。然后我把特价书的桌子拖到门外——我考虑过给这张桌子装上轮子,不过我知道,如果真装了,哪个低能儿就会来把桌子推跑,从此不见踪影。我把特价桌放在外头,不是因为想多卖几本赚钱,而是因为我需要这块空间。如果一切按照计划进行,今天下午我会有满屋子的客人。
“格列高利,”他说,“能再见到你真好;还有提格拉斯,真荣幸见到你。实在没想到你们两位会在这儿。”他的语气就好像我们从不曾花许多时间讨论过这两位似的。然后他愉快地朝威尔弗雷德笑,威尔弗雷德正严厉地回瞪着他。“真不敢相信有此荣幸,”他说,“格列高利,不介绍一下你的年轻朋友吗?”
首先是冲澡、刮胡子,两件都是紧急要务。然后换上干净的衣服,搭上去往市中心的地铁,在联合广场一家咖啡店好好吃了一顿丰盛的早餐。又是美好一天,是连续几天好天气的最后一天,也为阵亡将士纪念日的周末假期画上了句号。我喝了第二杯咖啡,然后吹着口哨走到书店。
查诺夫说:“查尔斯,这位是威尔弗雷德。威尔弗雷德,这位是查尔斯·威克斯。好好盯着他。”
但是我管住了自己的舌头,下回再说吧。此刻,我还有很多事情要做。