第6章 (第5/5页)
劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“哦。”
“很好,”我说,“你拎着一只猫进来,也可以拎着一只猫走。这样数字就不会错。”
“我自己可从没叫过它安德洛,”她说,“事实上,我从没叫过他什么。我不想帮它取个新名字,因为那就意味着我有意收养它,而且——”
“猫不是复数,”她说,“真有老鼠绝对不会只有一只,而猫可以只有一只。这里面就有一只,伯尼。一只猫。”
“我明白。”
“不意味着要猫满为患。”
“然后在来书店的路上,我灵机一动想到了。拉菲兹。”
“伯尼,有老鼠。你的店里满是啮齿类动物。你知道这意味着什么?”
“不叫别的而叫拉菲兹,我想你是这么说的。”
“不行。”
“不要恨我,伯尼。”
“伯尼,给我一分钟行吗?”
“我会努力的。”
“哦,天哪。”我说。
“我也不好过——三个月来都生活在谎言里。相信我。”
这是个用来装猫咪拎着四处走的东西。
“这会儿拉菲兹出了柜,我想大家应该都会好过些。”
按说我应该能想到她要去干什么,不过我只是翻开沃的书信集,吃着自己的三明治,一封接着一封地看了下去。我还在看书时,门开了,她站在门口——回来了,手上捧着一个挖了气孔的小纸箱,形状就像新英格兰的盐盒式建筑<a href="#zs4" id="zhu4"><sup>[4]</sup></a> 。
“肯定会的。伯尼,我可没故意设计让你收下猫。”
“伯尼,”她说,“听我的话没错。老鼠不会只有一只。”
“你当然有。”
“老鼠,”我说,“也不可能多于一只。”
“不,我没有。我只是费心思牵线,希望你和拉菲兹一拍即合。我知道你只要跟它熟了,一定会喜欢上它的,所以我就想能怎么帮你越过这第一关,也许使个小小的计谋——”
“也别放在老鼠碰得到的地方。”
“比如撒个弥天大谎。”
“我不会,可是——”
“动机纯正善良。我完全是为你着想,伯尼。为你也为猫。”
“我马上回来,”她说,“你可别吃掉我的三明治。”
“也为你自己。”
“你去哪儿?”
“嗯,没错,”她说,然后露出一个迷人的微笑,“不过还真行得通,对吧?伯尼,你得承认行得通。”
“没错,”她说,“是不切实际。伯尼,你留在这儿别走。”
“我们看看再说。”我说。
“听来好像不太现实,卡洛琳。”
<a href="#zhu1" id="zs1">[1]</a> 爱伦·格拉斯哥(Ellen Glasgow,1873—1945),美国小说家,普利策奖获得者。
“也许你该在枕头底下塞一枚二十五美分的硬币,”她说,“然后半夜牙仙就会进来咬掉老鼠的头<a href="#zs3" id="zhu3"><sup>[3]</sup></a> 。”
<a href="#zhu2" id="zs2">[2]</a> 伊夫林·沃(Evelyn Waugh,1903—1966),英国小说家。
“也许我该留着。也许它们吃了这两本,会放过其他的。”
<a href="#zhu3" id="zs3">[3]</a> 美国的母亲常告诉小孩,掉了的乳牙要用手帕包好,睡觉前放到枕头下,牙仙会来取走牙齿,放上零花钱。
“啮齿类动物,”她说,“害虫。你可以把这两本书直接扔进垃圾桶了。”
<a href="#zhu4" id="zs4">[4]</a> 盐盒式建筑,十八世纪时美国新英格兰地区的一种房屋,前面为二层楼,后面为一层,屋顶是斜的,形状有点像盐盒。
“我就是担心你说这个。”
<a href="#zhu5" id="zs5">[5]</a> 马恩岛猫,一种无尾家猫。
“老鼠,伯尼。”
<a href="#zhu6" id="zs6">[6]</a> E.W.赫尔南(Ernest William Hornung,1866—1921),英国小说家,著有《业余神偷拉菲兹》。
“这是一个徘徊在我心头的疑惑。”
<a href="#zhu7" id="zs7">[7]</a> 巴里·佩罗恩(Barry Perowne),一九二一年赫尔南去世,在此之前,巴里·佩罗恩得到赫尔南的首肯,继续撰写拉菲兹的传奇故事。在他的笔下,拉菲兹变成了一个勇猛好战的冒险家,这个系列一直延续到第二次世界大战爆发为止。十年后,佩罗恩受到埃勒里·奎因的委托,重新让拉菲兹回到推理文坛。这一次,他的写法较忠于赫尔南的原创精神,让拉菲兹恢复了行侠仗义的侠盗风范。
事情发生得太快。记得六月初的一天,卡洛琳带了熏肉三明治和健康芹菜汁到书店来,我给她看了两本书:爱伦·格拉斯哥<a href="#zs1" id="zhu1"><sup>[1]</sup></a> 的小说和伊夫林·沃<a href="#zs2" id="zhu2"><sup>[2]</sup></a> 的书信集。她看看书脊,发出一声介于嫌恶和嘲笑之间的声音。“你知道是什么惹的祸?”她问。
<a href="#zhu8" id="zs8">[8]</a> 意为“雌雄同体”。
你看,这可不是我的主意。