第一百零七章:星陨苏拉西(二十九)思潮与莫修莱格诺尔米 (第2/5页)
虚无行者北冥提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
因此,戴维从6岁开始,就可以在星启木学院自由的活动,而早熟的他,还经常帮养父去整理杂工百科的资料——一个听到割让斯帕里沙漠南方以后、就吐血身亡的供奉,在死前几天曾经拜托戴维的养父去帮助自己,于是戴维的养父继续了他的工作。
“是什么?”戴维好奇的问着养父。
“思潮,”供奉郑重其事的对着戴维说道,好似对着戴维献出一个珍宝。
戴维知道这个东西,这是自己的养父经常提到的词语,戴维一个音节一个音节的回忆着这个对养父很重要的词语,好像在细细品尝一个美味的食品一样。
“莫修莱、格、诺尔、米(这是思潮的苏拉西语发音)···”读到这里,戴维露出了疑惑的神情,“父亲,思潮和叛逆有什么联系?为什么是小的?”
在解释思潮之前,供奉必须先和戴维解释清楚,思潮每个词组的语法。
戴维从小就讨厌贵族这些繁琐的语法,而他的养父也不喜欢这些繁文琐节,所以也就不去管戴维的语法水平,要求他只要做到能和平民对话就可以。
所以,尽管供奉本人有很高的语法水平,但是戴维却是稀疏平常。
这就导致了戴维连思潮的初始词汇都分不清,他甚至至今为止,都不明白“诺尔”这个词语应该在什么语境下使用(就如同我对in、on一脸懵逼一样),以及这些词汇背后的典故。
天谴社、纯洁社这些东西,冷弈以前一直叫他思潮,思潮是意译成汉语的结果,所以这么说也没错。
然而实际上,在苏拉西语中思潮的发音可不是思潮,而是莫修莱格诺尔米,这一个由多个苏拉西音节拼在一起的复合型语句。
所谓莫修莱,他的意思主要是偏离,具体翻译成什么的话,视语境严厉程度而有不同的翻译方法,程度轻一些的话就是异见、非主流;严厉一点可以翻译成背叛。