约翰·康奈利提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“没有什么印象,怎么了?”
“你觉得他是这样的人?”
“你听过爱德华·拜伦这个名字吗?”他最终问道。他意识到我们最好还是不要讨论路易斯。
“‘我成了死神,世界的毁灭者。’《薄伽梵歌》是这么说的吧。也许他就是纯粹的死神。”
我没有说话。我们望着彼此,直到伍里奇移开了目光。他擦去手指上的糖末,又点了一杯咖啡。我的咖啡还没怎么动过。
他走到了大街上。我跟在他身后,想起了昨晚看到的那页纸:“伍里奇,还有一件事。”我给他看关于《以诺书》的解释时,他有些不耐烦。
我在街边追上了他,但他什么也没有说。我们入座后,他点了一份带馅煎饼,吃了一块,将糖末撒在了衣服上。然后,他又一口气喝了半杯咖啡,杯子内壁留下了棕色的痕迹。“喂,鸟哥。”他开了口,“你们打算在这里做什么?”他的声音疲惫而失望:“那个家伙,我认识他,我知道他是谁。”他又吃了一块带馅煎饼。
“《以诺书》又是什么东西?”
“你确实很有名。”说完,我便去追赶伍里奇。
“是次经的一部分。我认为他可能很了解这些知识。”
我看着他离开,又看向路易斯。他扬起一侧的眉毛:“看来我还挺有名的。”
伍里奇折起那张纸,将它放在裤子口袋中。
气氛非常紧张,伍里奇却转过身,走出了房间。他站在走廊里,对我做了个手势:“我要和你谈谈,我在世界咖啡馆等你。”
“鸟哥,”他露出了一丝微笑,“有时我很为难,不知应该把一切都告诉你,还是什么都不告诉你。”他苦笑了一下,然后叹了口气,仿佛在表明这并不是值得争论的事情:“远离这些麻烦吧,鸟哥,你的朋友们也一样。”他走开了,身影消失在夜晚的人群中。
“害虫防治。”路易斯说。
我去敲雷切尔的房门,但是无人应答。我更加用力地敲了一次,听见屋里传来一些声响。她开了门,我看见她用毛巾包裹着身体,用另一块稍小的毛巾包裹着头发。她的脸有些发红,皮肤很光亮。
“真的吗?你是做什么生意的?”
“抱歉。”我说,“我忘了你可能在洗澡。”
“哥们儿,你认错人了。”路易斯说,“我是个商人。”
她微笑着挥手,让我进屋。
我没有回答。
“你坐一会儿。我先换衣服,然后你请我吃饭。”她从床上拿了一条灰色的牛仔裤和一件白色的棉布衬衫,又从柜子里拿了一套白色内衣回到了浴室。她并没有把门彻底关紧,所以在她穿衣服时我们还可以说话。