劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“你明白我的意思了。屋子里还是有很多好东西可以给小毛贼偷的,但已经没有多少现金了,有时候那些小混混对这种事很在乎。你知道那些街上的混混有多狠,万一他们抢的人身上没有钱,他们会怎么对付那个倒霉蛋。”
“早上我看了《纽约时报》,怎么了?”
“这我听说过。”
“我敢说你今天中午还没看报纸。”
“很可能是这一类的贼。我可以想象,一群不中用的混混从天窗进了屋子,拿了收音机、电视机,然后决定等主人回来,好搜刮他们身上的现金。”我继续循着这条线思考,最后还是放弃了,耸耸肩,“这不是很重要,接下来几个星期我得小心那些警察。不过我们基本上还是清白的,他们迟早会逮到凶手。这桩谋杀案已经引起注意了,利奇勒说得没错,到时候一定会有人在酒吧里走漏风声,而警察有线人,很多案子就是这样破的。”
“为什么他要指认你?他又没见过你。”
“所以我们没什么好害怕的了。”
“他们放了我,我的手比你的大,那只手套不合我的尺寸,而且赫伯特·科尔卡农不能指认出我。”
“没错,科尔卡农自然会认出杀他老婆的凶手是谁,他已经确定不是我了。他们盯上我只是因为一只橡胶手套,但是那只手套我根本戴不上,所以这案子怎么会是我干的?幸好,是你掉了手套,不是我。”
“发生什么事了?”
“这样想我可能会好过一点。”
“不是正式的。”
“想想好的一面。幸好科尔卡农还活着,如果他们当初知道旺达死了,很可能也会将他灭口,那我可就死无对证了。”
“你被捕了?”
“这我倒没想到。”
“没错。”
“我可想到了。”我拿起她桌上的电话,“总之我最好打个电话给埃博尔。”
“谁会——”现在她终于明白了,“哦,警察!”她叹了口气。
“为什么?”
“当然不会,有人把手套给我看了。”
“告诉他我们没有杀人。”
“真的吗?天哪!真该死,你怎么知道的?你该不会又回去了一趟吧?不可能,你不会这么做的。”
“他一定知道。可惜我们没有看《邮报》,上面应该会写她什么时候被杀的吧?”
“我没翻你的垃圾桶!你把它掉在花园里了。”
“也许。”
“是啊,事情通常就是这样开始的。”
“听着,我们到达埃博尔那里是十一点半,我还记得他看那块皮亚杰表的时候,还跟你对过时间,是十二点零七分。科尔卡农夫妇回家遇上强盗是半夜以后的事,埃博尔一定知道那不是我们干的,你说对吗?”
“我经常翻你的垃圾桶,刚开始有点变态,现在那已经成了兴趣。”
“天哪,他是我们的不在场证明!”我大叫一声。