劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(愛看小說網2kantxt.com),接着再看更方便。
“不像……”
“也不是每次都看。”这小鬼咯咯地笑着,“你会很惊讶这样能看到些什么。”
“也许有些房客不像表面上那样。”
“那这次你看到了什么?”
“不寻常的行为?”
“迪蒙特小姐在跳舞,而且非常优雅。她的手臂伸出去,好像是和舞伴在跳舞,但是只有她一个人。除非她是在和鬼跳舞。但我确定她不是。”
“所以你肯定注意到了某些不寻常的行为。”
我不打算深究这一点,但是卡洛琳想问她为何如此确定。
“我们必须睁大眼睛。”她表示同意。
“因为那样会很不体面。”
“西西,”我说,“我相信你是个很有观察力的女人。要经营像加特福旅舍这样的事业,你必须如此。”
“和鬼跳舞?”
“或者西西,”她说,“每个人都这样叫我。”
“不是。”
“艾格伦廷太太,”我说,“或者我应该称呼你西西莉亚?”
“那是什么?”
我自己的经验就是这样,而且我读的书中绝大部分也确实如此,尤其是牵涉到英国乡村住宅时。在我看来,场景设定在英国乡村住宅的书,其吸引力有很大一部分来自一个事实,就是我们不会被迫读到那种我们在真实生活中不会想要交往的人。所有角色都一如你期待的那样善良,不过,最后你总会发现四处都是尸体。
“裸体,”米莉森特说,“迪蒙特小姐没有穿任何衣服。”
卡洛琳和上校问各式各样的问题,以判断各种活动发生时谁在什么地方,而我则思索着这个论点。我发觉自己正思考着近年来的各种谋杀犯,试着判定其中是否有任何人,你可以合理地称之为“善良”。无论如何发挥想象,谋杀本身都不善良,但是在我看来,谋杀偶尔是由善良的人犯下的,或者至少是由表面上显得善良的人犯下的。
鲁弗斯·奎普任何时候都很容易入睡。这可能是肥胖性心肺功能不全,也可能是呼吸暂停。还有可能是假装的——有时候他似乎是睡着了,但是他后来说的话显示他小憩时听到了我们正在进行的谈话。
“因为在加特福旅舍的所有人,包括房客和员工,毫无疑问都是很善良的人,你们明白吗?而这不应该是善良的人会做的事情。”
有人看到哈德斯蒂小姐在和厨师急迫地谈话,是克雷格·萨维奇提起的,他认为这次谈话与迪蒙特小姐的饮食需求有关,而我们能想象到那应该相当复杂。不过他回想时,觉得哈德斯蒂小姐显得有些焦躁,而厨师有一点不太高兴。
我们表示同意。
我曾见到乔纳森·拉斯伯恩在图书馆的桌子上写东西,也有其他人见到他在屋里其他地方做同样的事情。但对于他在写什么,各人有不同看法。我倾向于认为他是在写信,因为人们总是在英国乡村住宅里写信,但有人说他是在写便笺,还有人认为他是在写日记。在他身上并未发现信件或日记,这可能意味着它们被凶手带走了,或是他被谋杀时没有带在身上。
“我知道你们都很肯定不是流浪汉,”她若有所思地说,“而我也明白为什么,相信我。但是如果真是流浪汉的话,不是太好了吗?你们明白的,是吗?”
没有人承认在拉斯伯恩抵达加特福旅舍之前,曾经遇到过他。几乎没有人记得曾经和拉斯伯恩讲过一句话。几个人说他总是显得心事重重,而利昂娜·萨维奇也曾见到他在写东西,她认为他可能是个作家。“努力要写出一本书或一篇故事,”她说,“他有那种气质,好像他要来乡下解放自己的创造力。”
下一个是西西。除了在拉斯伯恩登记住宿时刷过他的信用卡之外,她几乎没和拉斯伯恩有过接触。不过,她很快便向我们保证,他似乎是个非常好的人。她接着说,所有房客都是好人,正因如此才令人难以相信。
“而她从来没有见过他,”上校在她离开房间后说,“但是西西·艾格伦廷看见拉斯伯恩意味深长地瞄了她一眼。”
***
“西西可能看错了,”卡洛琳说,“或者拉斯伯恩认出了利昂娜,但是利昂娜没有认出他来。或者他以为自己认识她,但其实不然。”
“嗯,我们没有这个需要,不是吗?我们的套房里有卫浴和一切设备。”
“或者她在说谎。”我说。